北京 随便 询问: 关于学名翻译问题
提问时间: 2014-05-18
提问内容: 在针对学术文献翻译时,植物的学名应该如何翻译?例如 Marsilea quadrifolia1,是否可以直接写“浮萍”后加括号附上拉丁文。 植物中文的名字是不是太宽泛了,可能会影响翻译后读者的理解。
答复内容: 像你所说的那样,将Marsilea quadrifolia译为“浮萍”的做法,确实有一部分人是采用类似的方法来处理植物学名翻译的,因此造成了植物中名的混乱,与不准确。不客气地说,这是一种低劣的翻译手法。